英語でギリシア神話 その1

 ギリシア神話で英語の勉強をしています。その成果をば、こそっと企画展にて……。

 

 勉強は「ストリーノリー」というサイトで行っています( storynory )。ネイティブの8~11歳の子供用の文章と音声があります。

 ですが、今回は「Greek Mythology for Kids」という別のサイトで「こんな風に読んでいっています」という紹介になります。

 

 こんな風に、と言っても「文頭から読んでいく」だけですけどね……ただ、文頭から読む為に「他動詞・前置詞・接続詞・関係詞」は「疑問形または説明形」に変換しています。

 「疑問形」は例えば「to」であれば「どこに?」で、「説明形」は例えば関係代名詞の「who」であれば「どんな人かと言うと」といった感じです。

 

 「疑問形・説明形」はあくまで英文を日本語っぽく読む為の「補助輪」で、これが外れれば、大分理解が進むのかな、と勝手に思っています。

原文はこちら → Daedalus and Icarus

Daedalus and Icarus

ダイダロスとイカロス

 

Daedalus was trying to escape punishment after killing his nephew Talos. 

ダイダロスはしようとしていた(何を?)、逃げる事を(何から?)、処罰から、(何の後に?)、殺す事の(誰を?)、彼の甥(タロス)を。

 

He escaped from the king of Athens and travelled to Crete where King Minos welcomed him. 

彼は逃げた、(何から?)その王から(何の?)アテナの、そして、旅行した、(どこに?)クレタに、(どんな所かというと)王ミノスが歓迎した(誰を?)彼を。

 

He built wonderful buildings for King Minos and created a labyrinth below the city. 

彼は建てた(何を?)、素晴らしい建物を、(何に対して?)王ミノスに、そして、創造した(何を?)、一つの迷宮を、(何の下に?)その町の下に。

 

King Minos was pleased with the labyrinth but he did not want anyone to know the way in or out. 

王ミノスはだった、喜んだ(気持ち:何に対して?)その迷宮に、しかし、彼は否定した(何を?)、望んだ(何を?)、誰か一人でも、知る事(何を?)、その方法を、中に或いは外に。

 

He decided that he would imprison Daedalus and Icarus to protect his secret.

彼は決心した(何を?)、(今から話す事を)、彼はしよう(何を?)、監禁する(誰を?)、ダイダロスとイカロスを、保護する為に(何を?)彼の秘密を。

 

They soon got fed up and decided to try and escape again. 

彼らは、すぐに、なった、嫌に、そして、決心した(何を?)、やってみる事を、そして、逃げる事を、再び。

 

Daedalus made frames and fastened feathers to them. 

ダイダロスは作った(何を?)、骨組み達を、そして、しっかり結び付けた(何を?)、羽達を、(どこに?)骨組み達に。

 

They learned to fly and prepared to escape. 

彼らは学んだ(何を?)、飛ぶ事を、そして、準備した(何を?)、逃げる事を。

 

Daedalus told Icarus not to go high, to keep right away from the sun.

ダイダロスは話した(誰に?)、イカロスに、(何を?)(否定)行く事を、高く / 保持する事、正しく離れて、(何から?)その太陽から。

 

They climbed up onto the windowsill, leapt into the air, started to fly and soared away into the clouds. 

彼らは登った、上に、(何の上に?)その窓台に / 跳んだ、(何に向かって?)その空に / 始めた(何を)、跳ぶ事を、そして、舞い上がった、離れて、(何に向かって?)その雲達に。

 

They went up and down, twisted and turned. 

彼らは行った、上下に  / ねじって、そして、回って。

 

Icarus got so excited that he left his father. 

イカロスはなった、とても興奮した、なので、彼は去った(どこを?)、彼の父から。

 

he went higher and higher. 

彼は行った、より高く、そして、より高く。

 

His father shouted for him to come down.

彼の父は叫んだ、(期待:誰に?)彼に、来るように、下に。

 

The sun saw Icarus getting close. 

その太陽は見た(何を?)、イカロスを、達している、近くに。

 

He turned his rays onto Icarus. 

彼はつけた(何を?)、彼の光線達を、(何の上に?)イカロスの上に。

 

Icarus tried to get back down, but too late. 

イカロスはしようとしていた(何を?)、達する事を、元へ、下に / しかし、あまりに遅い。

 

The sun melted the wax that held the feathers in place and Icarus' wings fell apart. 

その太陽は溶かした(何を?)、その蝋を、(どんな蝋かというと)保っていた(何を?)、その羽達を、適切に、そして、イカロスの翼は落ちた、ばらばらに。

 

He fell to the ground and died.

彼は落ちた、(どこに?)その地面に、そして、死んだ。